- Posting a comment
Comments are welcome, the more critical the better. Your comments are the best chance for prosophy to ever expand its comprehension of the human condition at large. Commenting is also good for you in order to find your path into prosophy’s concepts. Just don’t count on a quick reply, because, if the comment is up to the point, time is needed to elaborate a sound answer. To post a comment, you have to register (name or nickname and e-mail).
- Studying a case
To find what all human acts are built with and how their ingredients mix, this is prosophy’s main task. Elementary biography and prologic offer an overall scheme that should be put to work. To see it in live action is the only way to prove it true. Truth is the name of integrity between what is actually lived, by whomever, and what is believed to be lived. So, the study of being-to-the-world cases is vital to prosophy.
But what is it, a being-to-the-world case, and how shall it be studied? These two questions are among the first ones a being-to-the-world case study should answer. On the whole, any occurrence of fact, act, and word that people live as events in their lives produces a unique being-to-the-world case. A very simple case seems a sound option to begin with. But even in front of the most elementary event, how can we study it without meddling in it, altering its initial meaning, sense, and value?
- Offering an artistic rendition
Life in general, intelligent life in particular, results from three elementary factors, which have to merge in order to produce an event: world, word, and mind (see General biography: The A|D|R trio). Artists emulate life. They put together matter, medium, and design, offering their work as a thing of meaning, sense, and beauty.
Artists look for a harmony of sort in their work, but they differ on how to reach it, either compelling matter, medium, and design into some intellectual unity, in order to evoke an idealized form (think of J.-L. David’s Bonaparte Crossing the Alps, 1801), or leaving them relatively free to interact and mimick life as it happens to be (as in P. Cézanne’s Milk Can and Apples, 1879-80). From prosophy’s viewpoint, the latter artists are interesting to examine, because in trying to convey the many-sided, often overwhelming complexity of life they produce a rendition of evenience.
Inevitably, this kind of rendition takes on the form of a complex narrative, where different viewpoints are surveyed and exposed, or hinted at. How’s that? Because a viewpoint, however short-lived, requires a revision of the A|D|R combo. Successive revisions make a narrative. While David’s Bonaparte freezes the chronological narration in one ideal frame, Cézanne’s still-life painting seems to detail the minute alterations of the world as it is perceived while it is rendered.
To propose an artwork, here, means either actually to make and post it, or simply to comment a work or a performance of strong prosophical impact.
- Elaborating on the theory
In order to specifically contribute to prosophy as a sound general theory of all being-to-the-world, you’ve got a few interesting options. You might be tempted to wipe the slate clean and start over the picture from the beginning, as I did myself. To me this would make the most interesting reading, because I’m sure, presently, that you’d have to end up with something very close to prosophy, or I would discover my being dead wrong. If this is the case, I like to know as soon as possible.
Or you might adhere to prosophy’s core scheme and offer your personal illustration of what history, science, logic, ethics, culture, everyday life, etc. are like under prosophy’s light.
- Translating posts
No doubt that, for a general theory like prosophy, to be widely inspected by people of different background is a priority and a commitment. The most ample cross-examination is advantageous to its progress. At the same time, it’s easy to misunderstand it, because all local cultures are built so as to keep such broad theories at bay. Its all-inclusive perspective sounds disturbing to most local views.
So it is of paramount importance for prosophy’s concepts to see how they fare in cultural translation. To translate is essentially to grasp the meaning and infer the sense. In prosophy’s case it should be an easy job, since its concepts stand for the key elements of all intelligent life. The problem here is one of conveyance. At the same time, all local cultures come with a built-in denial of what could universalize them, because true universalization would reveal their particular biases (in fact , local cultures strive for a fake universalization). So the problem is one of conversion, too.